In House: Revisore-editor & Traduttore (m/f)
La posizione IN-HOUSE che offriamo è per la nostra sede di Porto S. Elpidio (FM) – Marche.
(NON verranno accettate candidature per gli altri uffici o per lavorare da remoto).
Cerchiamo un/una linguista che possa svolgere il ruolo di revisore/editor e traduttore/trice, con una conoscenza professionale dell’inglese come prima lingua straniera e preferibilmente del tedesco come seconda lingua straniera.
È inoltre preferibile che disponga di una conoscenza avanzata di SDL Trados Studio.
br>
PRINCIPALI MANSIONI:
br>
- Effettuare la revisione e l’editing di testi tradotti in italiano gli incarichi assegnati ai linguisti e valutare la necessità di organizzare attività supplementari necessarie, ad es. la creazione di glossari, l’allineamento di testi tradotti precedentemente, la compilazione di elenchi di abbreviazioni e acronimi e di terminologia tecnica, la gestione delle memorie di traduzione.
- Tradurre testi di vario genere (es. documentazione tecnica e manualistica, testi di marketing, comunicati stampa, testi turistici, ecc.) dalle lingue straniere di propria competenza all’italiano nel pieno rispetto dei nostri standard qualitativi e secondo le tempistiche previste.
- Eseguire il controllo qualitativo (QA) delle traduzioni prima della consegna al cliente
- Creare/aggiornare i glossari terminologici sulla base delle indicazioni dei clienti
- Interagire con gli altri membri del team in-house e informare il supervisore di eventuali difficoltà o problematiche che si verificheranno in corso d’opera.
br>
QUALIFICHE RICHIESTE:
br>
- Laurea/diploma universitario in traduzione/interpretazione o in lingue straniere.
- Linguista di madrelingua ITALIANA con conoscenza professionale della lingua INGLESE e di una seconda lingua straniera (preferibilmente TEDESCO).
- Utilizzo in qualità di utente esperto del computer e degli applicativi di base (Word, Excel, PowerPoint, Acrobat, html, xml).
- Utilizzo professionale di sistemi di traduzione assistita (SDL Trados Studio).
- Capacità linguistiche che consentano di effettuare la revisione e/o la traduzione di testi specialistici, nonché di provvedere alla creazione di appositi glossari per le proprie lingue di competenza.
- Capacità di lavorare a più progetti contemporaneamente organizzando il lavoro al meglio in un ambiente lavorativo impegnativo in cui la reattività, i termini di consegna e la gestione della tempistica sono determinanti.
- Elevata soglia di attenzione, eccellente capacità di concentrazione, predisposizione alla cura dei dettagli, atteggiamento proattivo alla risoluzione dei problemi.
- Chiaro senso di praticità e responsabilità.
- Capacità di lavorare in team con altri colleghi
- Spiccate doti di gestione dei rapporti interpersonali
- Capacità di integrarsi in team consolidati
- Capacità di lavorare agevolmente sotto pressione e in modo autonomo
- Disponibilità ad accettare incarichi in orario di lavoro straordinario
- Condotta professionale
- Forte motivazione e spirito propositivo orientato al raggiungimento degli obiettivi aziendali
- Abilità intuitive e di gestione autonoma in caso difficoltà
br>
CARATTERISTICHE PERSONALI
br>
Si offre assunzione secondo i termini e le normative italiane del CCNL del settore commercio.
br>