Traduzione giurata, l’importanza di affidarsi ad agenzie di traduzione certificate
Le traduzioni giurate rappresentano un elemento fondamentale per le aziende, soprattutto per quelle operanti a livello internazionale, perché garantiscono la validità legale dei documenti tradotti. Ogni giorno, le aziende si trovano di fronte a esigenze di comunicazione internazionale che richiedono una precisione assoluta nella traduzione di contratti, certificati, atti notarili e altri documenti di rilevanza legale. Affidarsi a traduttori professionali e agenzie certificate è essenziale per evitare errori costosi e problematiche giuridiche.
Una traduzione giurata è una traduzione ufficiale, effettuata da un traduttore professionista certificato e autorizzato dal tribunale competente. Questo tipo di traduzione è richiesto per documenti che devono essere presentati in contesti legali, istituzionali o amministrativi, sia all’interno del paese di destinazione che all’estero. La traduzione giurata deve rispettare rigorosi standard di precisione e fedeltà al testo originale ed essere accompagnata da una dichiarazione di autenticità e validità, corredata dalla firma e dal timbro del traduttore giurato.
Il processo di traduzione giurata
Analisi preliminare: L’agenzia di traduzioni, come Intrawelt, analizza i documenti forniti dal cliente e valuta la complessità del testo, la combinazione linguistica e il grado di specializzazione richiesto.
Assegnazione al traduttore giurato: La traduzione viene affidata a un traduttore professionista e giurato, esperto nella combinazione linguistica specifica e nel campo di competenza del testo.
Traduzione accurata: Il traduttore si occupa di tradurre il documento originale nel rispetto delle specifiche richieste, mantenendo l’integrità del contenuto e la corretta interpretazione dei termini giuridici.
Revisione e controllo di qualità: Dopo la traduzione, il testo viene attentamente revisionato da un altro professionista per garantire la massima precisione e coerenza.
Asseverazione: Dopo aver completato le fasi sopra indicate si procede con l’asseverazione (detta anche “giuramento”), ovvero la certificazione di conformità di una traduzione rispetto al testo originale che si svolge normalmente presso la Cancelleria del Tribunale o del Giudice di Pace ed eventualmente anche presso i notai e gli uffici comunali preposti.
Viene compilato un verbale di asseverazione e il traduttore fa un giuramento davanti al funzionario il quale, una volta ascoltato il giuramento di rito da parte del traduttore, provvede alla sottoscrizione del verbale di giuramento apponendo la sua firma e alla riconsegna del documento.
I documenti che vanno all’estero hanno bisogno della legalizzazione e il successivo visto consolare ovvero della apposizione di una apostilla per quei paesi che hanno aderito alla Convenzione dell’Aja del 1961, che consente di certificare la validità di un documento senza necessità di una doppia certificazione da parte del paese originario e di quello ricevente. Questa pratica di svolge presso la Procura della Repubblica o la Prefettura (dove è depositata la firma del funzionario che ha firmato l’asseverazione).
Consegna al cliente: Il documento tradotto, giurato e eventualmente legalizzato viene consegnato al cliente in formato cartaceo o digitale, pronto per essere utilizzato nei contesti legali e amministrativi desiderati.
L’importanza di affidarsi ad agenzie di traduzione certificate come Intrawelt
Competenza e professionalità: Intrawelt dispone di una vasta rete di traduttori e traduttrici con abilitazione per la gestione di traduzioni giurate e con elevate competenze tecniche e linguistiche. Questo garantisce traduzioni precise e affidabili per soddisfare le esigenze specifiche delle aziende.
Conformità legale: Le traduzioni giurate di Intrawelt sono conformi alle normative legali e agli standard internazionali, garantendo la validità e l’autenticità dei documenti tradotti in ogni contesto.
Confidenzialità e sicurezza: Intrawelt adotta misure rigorose per garantire la sicurezza e la confidenzialità dei documenti dei clienti, proteggendo le informazioni sensibili da qualsiasi rischio di divulgazione non autorizzata.
Tempi di consegna rapidi: Grazie all’efficienza del processo di traduzione, Intrawelt è in grado di rispettare i tempi di consegna concordati, consentendo alle aziende di affrontare le sfide internazionali senza ritardi.
Assistenza personalizzata: Il team di Intrawelt offre un servizio clienti dedicato, pronto a rispondere a tutte le domande e a fornire consulenza su qualsiasi aspetto del processo di traduzione giurata.
Le traduzioni giurate svolgono un ruolo cruciale nella comunicazione internazionale delle aziende e nella gestione di questioni legali e amministrative. Affidarsi a un’agenzia di traduzione certificata come Intrawelt garantisce la qualità, l’accuratezza e la validità dei documenti tradotti, riducendo al minimo i rischi e le complicazioni legate a errori di traduzione. Con un team di traduttori esperti e una vasta esperienza nella gestione di progetti di traduzione giurata, Intrawelt è il partner ideale per affrontare le sfide globali in modo sicuro ed efficiente.