Übersetzungen zum Schreien

Zu Halloween 2018 krönen wir die 10 schrecklichsten Übersetzungsfehler aus dem Internet.
Um die besten Übersetzungen zu finden, auf den Kürbis klicken!

 

1. #JeSuisFlamingo

 

2. Zensiert

 

3. Weeding time

translation fail

 

4. Eine technische Übersetzung gefällig?

 

5. Rape, more rape, a lot of rape?

Dies ist für Nicht-Italiener schwer verständlich, deshalb hier eine kurze Erklärung. Die „cima di rapa“ ist ein Gemüse, das in Süditalien heimisch ist. „Rape“ ist nur die Mehrzahl, als so nichts Schlimmes oder etwas Furchterregendes. Die „Orecchiette con le cime di rape“ ist ein typisches Gericht aus Apulien. Und hat nichts mit Bergen oder Gipfeln gemein. Aber ein Haufen Pasta wäre hier nicht schlecht.

halloweeen

 

6. Google translate schlägt wieder zu !

 

7. Zitate

 

8. Maniküre für Edward (mit den Scherenhänden)

 

9. Lecker!

 

10. Ruhe in Frieden Paul